The Keli Yakar says a beautiful vort in
this week’s parsha. He begins by noting ten differences between the first set
of tablets and the second, and wondering the reason for the change. They are as
follows:
1) In the first it says זכור את יום השבת, remember (or mention) the Sabbath, and in the second
it says שמור,
watch (or keep) it.
2) In the second,
the phrase כאשר צוך ה' אלהיך, as the Lord your God has commanded you, is mentioned in the
commandments of the Sabbath and of honoring parents, while in the first it is
noticeably absent.
3) In the first,
the reason stated for the commandment of the Sabbath is כי
ששת ימים עשה ה' את השמים ואת הארץ... וינח ביום השביעי, six days the Lord made the heavens and the earth and he rested
on the seventh day. In the second, a seemingly different reason is given – וזכרת כי עבד היית בארץ מצרים ויציאך ה' אלהיך משם... על כן צוך
ה' אלהיך לעשות את יום השבת,
remember that you were a slave in Egypt and the Lord your God took you out of
there; therefore the Lord your God has commanded you to make the day of Sabbath.